4000-525-585
服务时间  08:30 - 21:30
当前位置:题库>翻译二级笔译>二级翻译英语笔译实务>2015年翻译资格考试《二级笔译实务》真题及答案(上半年)
二级翻译英语笔译实务
2015年翻译资格考试《二级笔译实务》真题及答案(上半年)
  • 年份:2015年
  • 类型:历年真题
  • 总分:100分
  • 总题数:4题
  • 作答:180分钟
相关产品
题型介绍
Section 1 English-Chinese Translation(Translate the following passage into Chinese.)

1.(2015上)Along a rugged, wide North Sea beach here on a recent day, children formed teams of eight to 10, taking their places beside mounds of sand carefully cordoned by tape. They had one hour for their sand castle competition. Some built fishlike structures, complete with scales. Others spent their time on elaborate ditch and dike labyrinths. Each castle was adorned on top with a white flag. Then they watched the sea invade and devour their work,seeing whose castle could withstand the tide longest. The last standing flag won.This was no ordinary day at the beach, but a newly minted, state-sanctioned competition for schoolchildren to raise awareness of the dangers of rising sea levels in a country of precarious geography that has provided lessons for the world about water management, but that fears that its next generation will grow complacent.Fifty-five percent of the Netherlands is either below sea level or heavily flood-prone.Yet thanks to its renowned expertise and large water management budget (about 1.25 percent of its GDP), the Netherlands has averted catastrophe since a flooding disaster in 1953.Experts here say that they now worry that the famed Dutch water management system actually works too well and that citizens will begin to take for granted the nation's success in staying dry. As global climate change threatens to raise sea levels by as much as 4 feet by the end of the century, the authorities here are working to make real to children the forecasts that may seem far-off, but that will shape their lives in adulthood and old age.“Everything works so smoothly that people don't realize anymore that they are taking a risk in developing urban areas in low-lying areas,” said Raimond Hafkenscheid, the lead organizer of the competition and a water expert with the Foreign Ministry.Before the competition, the children, aged six to 11, were coached by experts in dike building and water management. Volunteers stood by, many of them freshly graduated civil engineers, giving last-minute advice on how best to battle the rising water.A recently released report by the Organization for Economic Cooperation and Development on water management in the Netherlands pointed to an “awareness gap” among Dutch citizens. The finding did much to get the sand castle contest off the ground.

【正确答案-参考解析】:参加考试可见

2.(2015上)Early Māori adapted the tropically based east Polynesian culture in line with the challenges associated with a larger and more diverse environment, eventually developing their own distinctive culture. The British and Irish immigrants brought aspects of their own culture to New Zealand and also influenced Māori culture. More recently American,Australian, Asian and other European cultures have exerted influence on New Zealand.Even though the majority of the population now lives in cities, much of New Zealand's art,literature, film and humor has rural themes.New Zealand music has been influenced by blues, jazz, country and rock and roll, with many of these genres given a unique New Zealand interpretation. Māori developed traditional chants and songs from their ancient Southeast Asian origins, and after centuries of isolation created a unique “monotonous” and “doleful” sound.The number of New Zealand films significantly increased during the 1970s. In 1978 the New Zealand Film Commission started assisting local film-makers and many films attained a world audience, some receiving international acknowledgement.New Zealand television primarily broadcasts American and British programming,along with a large number of Australian and local shows. The country's diverse scenery and compact size, plus government incentives, have encouraged some producers to film big-budget movies in New Zealand.Our distinctive culture is the core to what makes New Zealand a great country to live in.Cultural expression, engagement and understanding are fundamental to a vibrant and healthy society and help define what it is to be a New Zealander.Māori culture makes New Zealand unique in a globalized world and is central to our sense of country, identifying us as a nation. Active participation by Māori in distinct Māori activity will ensure Māori culture is protected and flourishes.The Ministry for Culture and Heritage is the government's leading advisor on cultural matters. It funds, monitors and supports a range of cultural agencies, and it delivers a range of high-quality cultural products and services.The ministry provides advice to the government on where to focus its interventions in the cultural sector. The ministry seeks to ensure that the funding is invested as effectively and efficiently as possible,and that the government's priorities are met.The ministry has a strong track record of delivering high-quality publications, managing our significant heritages and commemorations, and acting as guardian of New Zealand's culture. Our work prioritizes cultural outcomes and supports educational, economic and social outcomes linking with the work of a range of other government agencies.Culture is produced by creative and innovative individuals, groups and organizations.The activities, goods and services they create,produce and distribute have a value which is cultural,social and economic. Cultural expression expands individual capacities,helps bind society and provides jobs and innovations in the economy.

【正确答案-参考解析】:参加考试可见
Section 2 Chinese-English Translation(Translate the following passage into English.)

1.(2015上)改革开放30多年来,西藏通过深化改革和扩大开放积极推动全区商业、对外贸易和旅游产业加快发展,不仅增加了与内地的交流,同时也加快了与世界的联系和合作。1993年西藏与全国一道开始建立“框架一致、体制衔接”的社会主义市场经济体制,深化物资、粮食、日用消费品等领域价格流通改革并全面进入市场。目前,西藏己经深深融入全国统一的市场体系,来自全国和世界各地的商品源源不断地进入西藏,丰富着城乡市场和百姓生活。西藏的名、优、特产品及民族手工业产品,大量进入全国市场。西藏与世界的经济联系日益密切。2012年,全区进出口总额为34.24亿美元,是1953年400万美元的850多倍,年均增长12.1%。西藏立足区位优势,实施面向南亚的陆路贸易大通道建设,大力发展边境贸易。

【正确答案-参考解析】:参加考试可见

2.(2015上)近几年,频发的自然灾害令全球深受其害。炎热的酷暑、狂暴的飓风、刺骨的严寒以及滔天的洪水近乎成了“常客”,而风调雨顺己被人们视为“奢侈品”。对全球范围内出现的极端灾害天气现象,各国气象学家们众说纷纭。有的说是全球变暖所致,有的归因于大气环流异常,还有的认为“厄尔尼诺(El Nino) ”是罪魁祸首。大多数学者认同这样一个观点:全球气候变化速度正在加剧,极端灾害天气今后将更加频繁,并且其强度和范围将不断增加。面对日益脆弱的全球气候,人类需要更认真地思考如何切实有效地规范自身活动,珍爱我们共同的家园。同时,未来极端灾害天气将给相关行业,如水利、农业、林业、能源、健康及旅游业带来更大影响。这将为全球经济复苏带来更多的变数。

【正确答案-参考解析】:参加考试可见