翻译资格考试

导航

列御寇为伯昏无人射原文及翻译

来源 :华课网校 2024-09-04 00:49:26

《列御寇为伯昏无人射》是中国古代著名的射箭故事之一。故事的主人公是一个叫做列御寇的射箭高手,他曾经在比赛中击败了无数对手,被称为“射箭第一人”。

有一天,列御寇参加一场比赛,比赛规则是射箭者必须眼睛闭着射箭,但是列御寇却故意开眼睛,结果射中了目标。其他射箭手认为列御寇作弊,要求重新比赛,但是列御寇坚持自己没有作弊,不肯重新比赛。

这时,一个叫做伯昏的旁观者走了过来,他提议让他来射箭,如果他也能射中目标,就证明列御寇没有作弊。列御寇同意了这个提议,伯昏闭上眼睛,拿起弓箭,一箭射中了目标。

众人惊叹不已,纷纷称赞伯昏的射箭技术。列御寇也佩服不已,认为伯昏的射箭技术比自己还要高明。于是,他毫不犹豫地把自己的射箭技巧传授给了伯昏,让他成为了新的“射箭第一人”。

这个故事告诉我们,做事要诚实守信,不要作弊,否则会失去别人的信任和尊重。同时,也要敬佩他人的优秀品质和技能,学习别人的长处,让自己变得更加出色。

'Liè Yù kòu wèi bó hūn wú rén shè' is one of the famous archery stories in ancient China. The protagonist of the story is a skilled archer named Liè Yù kòu. He has defeated countless opponents in competitions and is known as the 'number one archer'.

One day, Liè Yù kòu participated in a competition where the rule was that the archers had to shoot with their eyes closed. However, Liè Yù kòu intentionally opened his eyes and still hit the target. Other archers accused him of cheating and demanded a rematch, but Liè Yù kòu insisted that he did not cheat and refused to rematch.

At this moment, a bystander named Bó hūn walked over and suggested that he would shoot an arrow. If he could also hit the target, it would prove Liè Yù kòu did not cheat. Liè Yù kòu agreed to the proposal, and Bó hūn closed his eyes, picked up his bow and arrow, and hit the target with one shot.

Everyone was amazed and praised Bó hūn's archery skills. Liè Yù kòu was also impressed and believed that Bó hūn's archery skills were even better than his own. Therefore, he immediately taught Bó hūn his archery skills, making him the new 'number one archer'.

This story tells us that we should be honest and trustworthy in our actions, and not cheat, otherwise we will lose the trust and respect of others. At the same time, we should also admire the excellent qualities and skills of others, learn from their strengths, and make ourselves better.

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章