翻译资格考试

导航

刘禹锡陋室铭翻译及原文注释

来源 :华课网校 2024-09-08 20:30:50

刘禹锡(772年~842年),唐朝文学家、政治家,他的诗文以清新自然、含蓄典雅、婉约委婉而著称于世。他的代表作《陋室铭》是一篇古文名篇,被誉为中国古代散文中的一颗明珠,是中国文学史上的一座丰碑。

《陋室铭》的翻译及原文注释是学习中国文化及语言的重要课程之一。以下是对刘禹锡《陋室铭》的翻译及原文注释的简要介绍:

陋室铭

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

翻译:

山并不一定要高,只要有仙人居住,它就有了名声。水并不一定要深,只要有龙在其中,它就有了灵气。这里是一个陋室,但是我的德行却很高尚。石阶上的苔痕是绿色的,帘子上的草色是青色的。我有志趣相投的学者作伴,来往的人都是有才学的,不会有无知的人来打扰。我可以弹奏素琴,阅读金经。没有嘈杂的丝竹声,也没有繁琐的文书劳累身体。南阳的诸葛亮的草庐,西蜀的杨修的亭子都是这样的陋室。孔子曾经说过:什么是陋室呢?

原文注释:

1. 仙人:指有道德修养、精神高尚的人,具有神仙般的品质。

2. 龙:中国传统文化中的神物之一,具有祥瑞、灵气的象征意义。

3. 陋室:指简陋的住宅,意味着作者的生活环境虽然简陋,但是他的德行却非常高尚。

4. 吾德馨:指作者的道德品质高尚,德行美好。

5. 鸿儒:指学问渊博、德行高尚的学者。

6. 白丁:指没有学问、无知的人。

7. 素琴:指没有装饰的木制乐器,意味着作者的生活简朴。

8. 金经:佛教经典之一,意味着作者有修身养性的追求。

9. 丝竹:指以丝和竹制成的乐器,意味着作者没有烦琐的娱乐活动。

10. 案牍:指文书,意味着作者没有繁琐的公文往来。

11. 南阳诸葛庐、西蜀子云亭:指诸葛亮和杨修的住所,表达了作者的崇敬之情。

12. 孔子云:指孔子的言论,表达了作者对孔子的敬仰之情。

总之,《陋室铭》是中国古代散文中的经典之作,具有很高的文学价值和历史意义。通过对其翻译及原文注释的学习,可以更好地理解其内涵,深入了解中国文化及语言。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章