木兰诗原文翻译注释
来源 :华课网校 2024-08-10 01:02:02
中《木兰诗》是中国古代一首脍炙人口的民歌,又称《木兰辞》,讲述了女儿代替父亲从军的故事。下面对其原文进行翻译和注释。
《木兰诗》原文:
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦收拾成行装,暮兵营相见,
欲从头告捷归,但恐诸侯羞。
且行送君千里,至于鄂山峰,
隔水听唤女,依山画屏风。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头收拾旧山河,朝天阙。
翻译:
唧唧复唧唧,木兰在家编织。
听不到机杼的声音,只能听到女儿的叹息声。
问女儿在想什么,问女儿在想念谁。
女儿也没有什么想法,也没有什么人在想念。
昨晚看到了征兵的文书,可汗正在征兵。
有十二卷的文书,每卷都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰也没有长兄。
她决定去买马匹和装备,代替父亲去征战。
她在东市买了骏马,在西市买了鞍鞯,
在南市买了马头辔,北市买了长鞭。
清晨告别父母,晚上住在黄河边,
听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河的流水声。
第二天早晨收拾行装,晚上到达军营,
她想打胜仗回家,但怕被其他诸侯嘲笑。
她送别了家乡千里之遥,到达鄂山峰,
在山水相隔的地方,依山垒起了屏风。
她豪迈地吃了胡虏的肉,欢笑着喝了匈奴的血。
等她回到家乡,要重新收拾山河,然后向天门宣告胜利。
注释:
1. “复唧唧”:唧唧是编织时的声音,这里加上“复”表示连续不断的声音。
2. “可汗”:指北方少数民族的首领,类似于汉族的皇帝。
3. “市鞍马”:市,指市场,鞍马,指战马和鞍具。
4. “画屏风”:垒起屏风,类似于在山间搭起帐篷,保护自己安全。
5. “胡虏肉”和“匈奴血”:指她打败了胡虏和匈奴后,庆祝胜利时吃的肉和喝的血。
您可能感兴趣的文章
相关推荐
热门阅读
-
what did you do翻译
2024-08-10
-
双子拉黑是在乎还是死心
2024-08-10
-
关于伯乐和千里马的议论文
2024-08-10
-
军校招生视力要求
2024-08-10
-
苹果13pro对比苹果14参数
2024-08-10
-
龙王的工作动漫对应漫画第几话
2024-08-10
-
支付宝蚂蚁森林可以增加芝麻信用吗
2024-08-10
-
也有…也有写句子
2024-08-10
-
创建文明城市内容简短,创建文明
2024-08-10
-
地磅电子秤怎么操作使用方法
2024-08-10
-
支付宝蚂蚁森林可以增加芝麻信用吗
2024-08-10
-
也有…也有写句子
2024-08-10
-
创建文明城市内容简短,创建文明
2024-08-10
-
地磅电子秤怎么操作使用方法
2024-08-10
最新文章
-
星际战甲捕鱼任务怎么做
2024-08-10
-
喜欢深夜安静的文案
2024-08-10
-
大熊猫的特点是什么简单说明
2024-08-10
-
清明可以给活人送花吗
2024-08-10
-
六芒星小说好看吗知乎
2024-08-10
-
后置摄像头打不开怎么办前置正常使用不了
2024-08-10
-
自己贴的手机膜里面有气泡怎么办
2024-08-10
-
陈情表翻译及原文一句翻译
2024-08-10
-
题西林壁的告诉我们什么道理
2024-08-10
-
qq里好听的备注
2024-08-10
-
汽车离合器安装图解
2024-08-10
-
富贵树怎么修剪枝叶视频教程
2024-08-10
-
雅诗兰黛粉底色号1W1
2024-08-10
-
中校算处级干部么?
2024-08-10