翻译资格考试

导航

两小儿辩日原文及翻译

来源 :华课网校 2024-08-04 00:06:49

《两小儿辩日》是唐代诗人白居易所作,讲述了两个小男孩的辩论故事。以下是原文及翻译:

原文:

范子妻,字姝节,昆明人也。

生一子,年七岁,名曰子建;又生一子,年五岁,名曰子房。

一日,二子俱在前,问曰:“谁大?”子建曰:“我大。”子房曰:“我大。”

子建曰:“我七岁,子房五岁,我大。”子房曰:“我五岁,子建七岁,我大。”

两小儿辩日,相持不下,争论甚急。

范氏笑而止之,曰:“尔二人皆大。”

此则一家之言,而可以庶几乎天下事。

翻译:

范子妻,字姝节,是昆明人。她生了两个儿子,一个七岁,名叫子建;另一个五岁,名叫子房。有一天,两个孩子一起在前面,问道:“谁更大?”子建说:“我更大。”子房说:“我更大。”子建说:“我七岁,子房五岁,我更大。”子房说:“我五岁,子建七岁,我更大。”两个小孩辩论着,互不相让,争论得非常激烈。范氏笑着制止了他们,说:“你们两个都很大。”这就是一个家庭的话语,但用来推广到天下大事上也是可以的。

这篇诗词以两个小孩的辩论为主题,展现了他们天真无邪、童心未泯的一面。此外,范氏的笑而止之也象征着解决问题的一种方法,即不以强权压人,而是采用和平、理智的方式解决纷争。

这篇诗词简短、清新,语言平易近人,寓意深远。它告诉我们,在解决问题时,应该保持清醒的头脑,不要被情绪左右,采取合理的方法解决争端。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章