翻译资格考试

导航

两小儿辩日全文内容及翻译

来源 :华课网校 2024-08-16 09:19:15

《两小儿辩日》是唐代诗人白居易所作,描写了两个小孩子围绕着“日”这个字展开的一场生动有趣的辩论。以下是全文内容及翻译:

第一人:“日者,天之圆也。”

第二人:“日者,地之方也。”

第一人:“天圆者,日何从出?”

第二人:“地方者,日何从没?”

第一人:“日常东升,非西出也。”

第二人:“日常西落,非东没也。”

第一人:“日出之时,人方起居,莫知其所由来。”

第二人:“日没之际,人方归宿,莫知其所归。”

第一人:“日出而作,日落而息,人之常也。”

第二人:“日出而息,日落而作,人之奇也。”

第一人:“汝语不正。”

第二人:“汝辞不达。”

第一人:“尔曹身为人,当好好辩论。”

第二人:“尔曹身为人,当不轻妄言论。”

翻译:

第一人:“日”是天空中的圆形物体。

第二人:“日”是地表上的方形物体。

第一人:“天是圆的,那么太阳为什么从东边出来呢?”

第二人:“地是方的,那么太阳为什么不会从西边没呢?”

第一人:“太阳常常从东边升起,不是从西边出来。”

第二人:“太阳常常从西边落下,不是从东边没掉。”

第一人:“太阳升起时,人们开始工作,但不知道它从哪里来。”

第二人:“太阳落下时,人们回家休息,但不知道它去哪里了。”

第一人:“太阳升起时,人们开始工作,落下时,人们休息,这是很自然的。”

第二人:“太阳升起时,人们休息,落下时,人们开始工作,这是很奇怪的。”

第一人:“你的观点不正确。”

第二人:“你的说法不清晰。”

第一人:“我们作为人,应该好好辩论。”

第二人:“我们作为人,应该避免轻率的言辞。”

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章