翻译资格考试

导航

attire和clothes的区别

来源 :华课网校 2024-06-23 03:08:44

Attire和clothes都可以翻译成“衣服”,但它们在使用时有着不同的含义和用法。Attire更强调的是穿着时的状态和仪式感,通常指的是正式场合下的着装选择。例如,我们会说“他穿着整齐的礼服出席了晚宴”,这里的attire指的就是礼服这种正式、有仪式感的服装。

Clothes则更加广泛,指的是我们日常生活中穿的各种衣服,不论是否正式。例如,我们会说“我今天穿了一件舒适的T恤和一条牛仔裤”,这里的clothes指的就是这些日常穿着的衣服。

在商业场合中,attire和clothes也有不同的使用方式。当招聘人员在求职者简历中要求穿着得体时,通常会用attire来表示这种要求。而在销售领域中,销售员的着装通常会被称为uniform或dress code,而不是attire。

总之,attire和clothes都是指衣服,但attire更侧重于正式场合的仪式感,clothes则更广泛,指我们日常生活中的各种衣服。在不同的语境中使用这两个词时,要根据上下文和语境来理解其含义。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章