翻译资格考试

导航

小石潭记原文及翻译和注释

来源 :华课网校 2024-08-17 15:02:41

《小石潭记》是唐代著名诗人白居易所作的一篇散文。这篇散文描写了作者游览小石潭的经历,以及对自然景色的赞美和感悟。

该篇散文的原文如下:

白居易《小石潭记》

石潭石涧,石上石芽,石中石涓。潭水潭花,潭底潭鱼。花树上有黄鹂,水边时见白鹭。深秋之夜,月色如霜。潭水波光摇曳,潭鱼跳动水面。水流潭出,花木杂糅。向西南而行,山势崔嵬。下有水声潺潺,上有松声呜咽。山中多石,人迹罕到。巨石千载,磊落如云。细石百万,积聚如山。有时有飞鸟,振翅落石,石鸣而鸟惊。有时有野兽,窜迹穿林,林涛而兽走。此则石中奇观,人所罕睹。

这篇散文的翻译和注释如下:

石潭石涧,石上石芽,石中石涓。潭水潭花,潭底潭鱼。

石潭:指小石潭,位于今天的陕西省咸阳市兴平市西北部的灵山风景区。石涧:溪流。石芽:从石头上长出来的小芽。石涓:从石头中流出来的小水流。潭水:潭里的水。潭花:生长在潭边的花。潭底潭鱼:在潭里游动的鱼。

花树上有黄鹂,水边时见白鹭。

黄鹂:一种鸟,又叫黄鹟。白鹭:一种白色的大鸟,长脚长嘴。

深秋之夜,月色如霜。潭水波光摇曳,潭鱼跳动水面。

深秋之夜:指秋季的晚上。月色如霜:月亮的亮度和清晰度像霜一样。潭水波光摇曳:潭里的水面上波光粼粼,随着风儿轻轻摇曳。潭鱼跳动水面:潭里的鱼在水面上跳跃。

水流潭出,花木杂糅。向西南而行,山势崔嵬。下有水声潺潺,上有松声呜咽。

水流潭出:潭里的水流出来,形成溪流。花木杂糅:花树和其他树木杂乱地生长在一起。向西南而行:走向西南方向。山势崔嵬:山势陡峭高耸。水声潺潺:溪流发出轻柔的流水声。松声呜咽:松树发出的声音像是在哭泣。

山中多石,人迹罕到。巨石千载,磊落如云。细石百万,积聚如山。

山中多石:山里有很多石头。人迹罕到:很少有人来到这里。巨石千载:有些巨石已经有上千年的历史。磊落如云:巨石像云朵一样散落在山里。细石百万:山里有很多小石头。积聚如山:这些小石头聚集在一起,形成了像山一样的景象。

有时有飞鸟,振翅落石,石鸣而鸟惊。有时有野兽,窜迹穿林,林涛而兽走。此则石中奇观,人所罕睹。

飞鸟:指飞过山林的鸟。野兽:指在山里自由生长的动物。窜迹穿林:动物在山林里行走的痕迹。林涛:山林中的声音。此则:这里。石中奇观:石头里的奇妙景象。人所罕睹:很少有人能够看到这里的景象。

总的来说,《小石潭记》是一篇自然景观的描写,展示了白居易对自然美的赞美和感悟,同时也通过对细节的描写,展现了他的艺术功底和文学才华。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章