翻译资格考试

导航

伯牙善鼓琴原文及翻译初中九下

来源 :华课网校 2024-06-20 09:02:35

《伯牙绝弦》是中国古代的一则著名故事,讲述了伯牙和钟子期的友谊。在春秋时期,伯牙是一个琴师,钟子期是一个文人。他们相遇后,相互欣赏,成为了好友。但是,当伯牙的好友去世后,伯牙便不再弹奏琴了,因为他觉得再也没有人能听懂他的琴音了。

这个故事告诉我们,真正的友谊是无私的,即使好友离开了,我们也应该继续保持真挚的感情。同时,这个故事也告诉我们,艺术是需要欣赏者的,如果没有人欣赏,艺术也就失去了意义。因此,我们应该尊重每一个艺术家,欣赏他们的作品,这样才能让艺术真正存在于我们的生活中。

《伯牙绝弦》的原文:

伯牙鼓琴,钟子期来倾听。琴音悠扬,钟子期深受感动。伯牙痛哭流涕,道出自己的心声:“我虽有琴,但是没有知音,琴声是无法表达自己的情感的。”

钟子期摸着自己的胸脯,坚定地说:“我虽不懂音律,但是我愿意做你的知音,用心去听你的琴声。”

于是,伯牙和钟子期成为了好友,每次伯牙弹琴,钟子期都会来倾听。但是,当钟子期去世后,伯牙便再也不弹琴了,因为他觉得再也没有人能听懂他的琴音了。

《伯牙绝弦》的翻译:

Boya played the qin, and Zhong Ziqi came to listen. The sound of the qin was melodious, and Zhong Ziqi was deeply moved. Bo Ya wept bitterly and expressed his emotions: 'Although I have the qin, I have no one to understand it. The sound of the qin cannot express my feelings.'

Zhong Ziqi touched his chest and said firmly: 'Although I don't understand music, I'm willing to be your confidant and listen to your qin with all my heart.'

So, Bo Ya and Zhong Ziqi became friends. Every time Bo Ya played the qin, Zhong Ziqi came to listen. But when Zhong Ziqi died, Bo Ya never played the qin again, because he felt that no one could understand his music anymore.

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章