4000-525-585
服务时间  08:30 - 21:30
当前位置:题库>翻译二级笔译>二级翻译英语笔译实务>2019年翻译资格考试《二级笔译实务》模拟试题
二级翻译英语笔译实务
2019年翻译资格考试《二级笔译实务》模拟试题
  • 年份:2019年
  • 类型:历年真题
  • 总分:100分
  • 总题数:4题
  • 作答:180分钟
相关产品
  • 产品名称 产品价格 优惠价 试题数量 免费体验
题型介绍
Section 1 English-Chinese Translation(Translate the following passage into Chinese.)

1.An internal briefing document seen by the BBC says the effects of globalisation on advanced economies is “often uneven” and “may have led to rising wage inequality”. The bank, Which provides loans to developing countries, also says that “adjustment costs”, such as helping people who have lost their jobs, have been higher than expected. Dr. Jim Kim, the head of the World Bank, told the BBC that he understood why people Were angry in advanced economies despite the fact that free trade was one of the “most powerful” drivers of growth and prosperity. “I hear them and they are saying that my life is not better than my parents and my Children’s life does not look like it’s going to be better than mine,” he told me. “So there is a real concern but the answer is to have more robust social security programmes, so you have a safety net. And then you need to get serious about getting the skills you need for the jobs of the future.” Dr. Kim said that 20% of jobs lost in advanced economies could be linked to trade, with the rest down to automation and the need for new skills. He said governments needed to do more to support those who had lost their jobs. Dr. Kim said that if developed countries start throwing up trade barriers, ambitious targets to eradicate poverty by 2030 could be missed because global economic growth would be slower. “It will be much, much harder to achieve [the poverty targets], there’s no question,” Dr. Kim told me,“We can build all the infrastructure we want and we can increase trade among the emerging market countries, [but] at the end of the day if global trade does not grow at a more robust rate, it is going to be very hard to make those targets.” I asked him directly if the target could be missed. “We very well could, absolutely, it’s possible,” he said. Proposals to end extreme poverty - defined as anyone living on less than $1.25 a day - were put together by a United Nations committee chaired by David Cameron in 2013. Dr. Kim said that action by organisations like the World Bank, which provides loans to developing countries, as well as the growth of free trade had lifted millions of people out of poverty. He said that international organisations had to do more to explain the advantages of global trade for advanced as well as emerging economies.

【正确答案-参考解析】:参加考试可见

2.Tolstoy was a member of the Russian nobility, from a family that owned an estate and hundreds of serfs. The early life of the young count was raucous, debauched and violent. “I killed men in wars and challenged men to duels in order to kill them,” he wrote. “I lost at cards, consumed the labour of the peasants, sentenced them to punishments, lived loosely, and deceived people… so I lived for ten years.” But he gradually weaned himself off his decadent, racy lifestyle and rejected the received beliefs of his aristocratic background, adopting a radical, unconventional worldview that shocked his peers. So how exactly might his personal journey help us rethink our own Philosophies of life? One of Tolstoy’s greatest gifts was his ability and willingness to change his mind based on new experiences. The horrific bloodshed he witnessed while fighting in the Crimean War in the 1850s turned him into a lifelong pacifist. In 1857, after seeing a public execution by guillotine in Paris - he never forgot the thump of the severed head as it fell into the box below - he became a convinced opponent of the state and its laws, believing that governments were not only brutal, but essentially served the interests of the rich and powerful. “The State is a conspiracy,” he wrote to a friend. “Henceforth, I shall never serve any government anywhere.” Tolstoy was on the road to becoming an anarchist. The most essential life lesson to take away from Tolstoy is to follow his lead and recognise that the best way to challenge our assumptions and prejudices, and develop new ways of looking at the world, is to surround ourselves with people whose views and lifestyles differ from our own. In Resurrection, he pointed out that most people - whether they are Politicians, businessmen or thieves-“instinctively keep to the circle of those people who Share their views of life and their own place in it”. Cosseted within our peer group, We may think it perfectly normal and justifiable to own two homes, or to oppose same-sex marriage,or to bomb countries in the Middle East. We cannot see that such views may be perverse, unjust, or untrue, because we are inside circles of our own making. The challenge is to spread our conversational wings and spend time with those whose values and experiences contrast with our own. Our ultimate task, Tolstoy would advise us, is to journey beyond the perimeters of the circle.

【正确答案-参考解析】:参加考试可见
Section 2 Chinese-English Translation(Translate the following passage into English.)

1.12月26日,中国国家旅游局(CNTA)在记者招待会上透露,中国已成为世界上 最大的出境旅游市场和世界第四大旅游目的地。会议的主题是“‘十三五’期间的旅游业发展” (以下简称“计划” ) 。旅游业己成为中国国民经济的支柱。 2015年,中国旅游业占国民经济的10.8%。来自CNTA的数据显示, 2015年中国的旅游业总收入达到4.13万亿元人民币,游客进行了40亿次国内旅游、 1.17亿次国外旅游。中国吸引了1.34亿入境游客,旅游业外汇收入约为1136.5亿美元。 该“计划”强调稳定增长,旨在使旅游次数年增长10%,旅游总收入年增长11%和直接旅游投资增长14%。该“计划”的主要目标还包括提高效率、公众满意度并提高国际影响力。旅游部门将为国民经济贡献12%,为餐饮、住宿、民用航空和铁路客运贡献85%。根据该“计划” ,每年将在旅游部门创造100万个新的工作岗位。

【正确答案-参考解析】:参加考试可见

2.……文明是多彩的,人类文明因多样才有交流互鉴的价值。阳光有七种颜色,世界也是多彩的。一个国家和民族的文明是一个国家和民族的集体记忆。人类在漫长的历史长河中,创造和发展了多姿多彩的文明。从茹毛饮血到田园农耕,从工业革命到信息社会,构成了波澜壮阔的文明图谱,书写了激荡人心的文明华章。 “一花独放不是春,百花齐放春满园。 ” ……不论是文明,还是世界上存在的其他文明,都是人类文明创造的成果。 我参观过法国卢浮宫,也参观过中国故宫博物院,它们珍藏着千万件艺术珍品, 吸引人们眼球的正是其展现的多样文明成果。文明交流互鉴不应该以独尊某一种文明或者贬损某一种文明为前提。中国人在2000多年前就认识到了“物之不齐,物之情也”的道理。推动文明交流互鉴,可以丰富人类文明的色彩,让各国人民享受更富内涵的精神生活、开创更有选择的未来。

【正确答案-参考解析】:参加考试可见
更多>>最新试卷
    更多>>热门试卷